음악 클래식에서 헤비메탈

죽기 전에 꼭 들어야 할 팝송 250 - Leonard Cohen(레너드 코헨)의 'Famous Blue Raincoat'

林 山 2022. 1. 11. 17:49

'Famous Blue Raincoat'(페이머스 블루 레인코트)는 캐나다 싱어송라이터이자 시인, 소설가 레너드 코헨(Leonard Cohen)이 1971년에 발매한 세 번째 스튜디오 앨범 'Songs of Love and Hate'(송 오브 러브 앤드 헤이트)의 여섯 번째 트랙이다. 

 

레너드 코헨(1988)

Leonard Cohen - Famous Blue Raincoat

 

편지 형식으로 작성된 가사는 사랑의 종말에 대한 이야기를 모호한 말들로 풀어간다. 많은 라인이 단장단격(短長短格), 영시(英詩)에서의 약강약격(弱强弱格) 형식으로 되어 있다. 화자는 제인(Jane)이라는 여성과 'my brother, my killer(나의 형제, 나의 살인자)'라고만 알려진 남자 수취인 사이의 삼각 관계, 그리고 그로 인한 이별을 담담하게 읊조린다. 1970년 한 콘서트에서 코헨은 이 곡의 가사가 성적 소유에 보내는 비난이라고 말한 바 있다. 

 

앨범 'Songs of Love and Hate' 표지

Leonard Cohen - Famous Blue Raincoat (Live in Dublin)

 

가사에는 또 독일 사랑 노래 'Lili Marlene'(릴리 마를렌), 신흥종교 사이언톨로지(Scientology), 클린턴 스트리트(Clinton Street)에 대한 언급이 포함되어 있다. 'That night that you planned to go clear(당신이 정화를 받으러 간다던 그날 밤)/Did you ever go clear?(정화를 받으러 가긴 했는지?)'에 나오는 'clear'는 신흥종교 사이언톨로지에 대한 언급이다. 코헨은 1970년대 맨해튼의 클린턴 가가 활기찬 라틴계 지역이었을 때 거기서 살았다. 

 

Leonard Cohen - Famous Blue Raincoat

 

'Your famous blue raincoat was torn at the shoulder(당신의 그 유명한 파란 레인코트는 어깨가 헤져 있었지)'에 등장하는 'famous blue raincoat'는 바로 레너드 코헨 자신이 가지고 있던 비옷이었다. 당시 코헨은 좋은 비옷을 가지고 있었는데, 1970년대 초반 뉴욕에 살고 있던 연인 마리안느(Marianne)의 다락방에서 도난당했다. 하지만 코헨은 그 비옷을 잃어버리기 전까지 별로 입지 않았다고 한다. 

 

Leonard Cohen - Famous Blue Raincoat

 

레너드 코헨은 'Famous Blue Raincoat'를 정식으로 취입하기 전에 라이브 무대에서 수없이 많이 불렀다. 코헨과 밴드 리더 론 코르넬리우스(Ron Cornelius)는 로열 앨버트 홀에서 관중들이 열광하는 모습을 보고 이 노래가 불후의 명곡이 될 운명이라는 것을 알았다고 한다. 결국 이 노래는 코헨의 시그니처 곡으로 등극했다. 

 

Eivør - Famous Blue Raincoat

 

1977년에 발매된 리오 세이어(Leo Sayer)의 'When I Need You'(웬 아이 니드 유)의 훅 라인과 후렴구 'When I need you, I just close my eyes and I'm with you, and all that I so want to give you, is only a heart beat away.(네가 필요할 때, 난 그냥 눈을 감아. 그러면 너와 함께 있게 돼, 그리고 네게 주고 싶은 모든 것은 단지 내 심장 박동뿐이야)' 부분의 멜로디는 'Famous Blue Raincoat'의 가사 'Jane came by with a lock of your hair (제인이 자네 머리카락을 한줌 가지고 내게 왔었어)/She said that you gave it to her(그녀는 당신이 줬다고 하더군)/That night that you planned to go clear(당신이 정화를 받으러 간다던 그날 밤)' 부분과 동일하다. 이로 인해 코헨은 표절 소송을 당했다. 하지만 이 멜로디의 기원은 슈베르트까지 거슬러올라가야 하며, 특정 모티프는 공개 도메인에 있었다.  

 

Aurora - Famous Blue Raincoat

 

'When I Need You'는 원래 앨버트 해먼드(Albert Hammond)와 캐롤 베이어 새거(Carole Bayer Sager)가 처음 취입한 노래다. 가사는 앨버트가 오랜 기간 집을 떠나 있을 때 부인을 그리워하며 쓴 것이라고 한다.  

 

Famous Blue Raincoat(페이머스 블루 레인코트) - 레너드 코헨(Leonard Cohen)

 

It's four in the morning, the end of December 지금은 새벽 4시, 12월 마지막 날/I'm writing you now just to see if you're better 그저 당신이 좀 나아졌기를 바라며 지금 편지를 쓴다네/New York is cold, but I like where I'm living 뉴욕은 춥지만, 난 내가 사는 여기가 좋아/There's music on Clinton Street all through the evening 클린턴 가에서는 저녁 내내 음악이 흐르지

 

I hear that you're building your little house deep in the desert 당신이 사막 깊숙한 곳에 작은 집을 짓는다는 말을 들었어/You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record 당신은 하는 일 없이 지내지만 그래도 뭔가 기록을 남기며 살아가길 바래

 

Yes, and Jane came by with a lock of your hair 그래, 제인이 자네 머리카락을 한줌 가지고 내게 왔었어/She said that you gave it to her 그녀는 당신이 줬다고 하더군/That night that you planned to go clear 당신이 정화(淨化)를 받으러 간다던 그날 밤/Did you ever go clear? 정화를 받으러 가긴 했는지?

 

Ah, the last time we saw you you looked so much older 아, 지난번 우리가 당신을 봤을 때 훨씬 더 늙어 보이더군/Your famous blue raincoat was torn at the shoulder 당신의 그 유명한 파란 레인코트는 어깨가 헤져 있었지/You'd been to the station to meet every train, and 당신은 기차역에서 그 모든 기차를 기다리다가/You came home without Lili Marlene 릴리 마를렌 없이 혼자 집에 돌아왔다더군

 

And you treated my woman to a flake of your life 그리고 당신은 내 여자를 당신 인생의 일부분으로 대했더군/And when she came back she was nobody's wife 그리고 그녀가 돌아왔을 땐 이제 그 누구의 아내도 아니었지

 

Well I see you there with the rose in your teeth 장미를 입에 물고 서 있는 당신의 모습이 보여/One more thin gypsy thief 여윈 집시 도둑처럼 말이야/Well, I see Jane's awake 음, 제인이 깼군/She sends her regards 당신에게 안부를 전해달라네

 

And what can I tell you my brother, my killer 내 형제이자 살인자인 당신에게 무슨 말을 할 수 있을까?/What can I possibly say? 내가 무슨 할 말이 있을까?/I guess that I miss you, I guess I forgive you 당신을 그리워하고, 용서하면서/I'm glad you stood in my way 당신이 내 인생에 버티고 서 있어서 기쁘다네.

 

If you ever come by here, for Jane or for me 당신이 나 또는 제인을 만나려고 이 곳에 온다면/Well, your enemy is sleeping, and his woman is free 당신의 적은 잠들어 있을 것이고, 그의 아내는 자유의 몸일거야.

 

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes 그래, 그리고 고마워, 그녀의 눈에서 근심을 걷어줘서/I thought it was there for good so I never tried 난 그 근심이 영원할거라고 생각해서 아무런 노력도 하지 않았어

 

And Jane came by with a lock of your hair 그리고 제인이 당신 머리카락을 한줌 가지고 내게 돌아왔었지/She said that you gave it to her 당신이 그녀에게 주었다고 하더군/That night that you planned to go clear 자네가 정화를 받으로 간다던 그날 밤에

 

2022. 1. 11. 林 山