음악 클래식에서 헤비메탈

[죽기 전에 꼭 들어야 할 팝송 778] Eminem featuring Dido - Stan

林 山 2024. 10. 17. 23:23

'Stan(스탠)'은 2000년 5월 23일 발매된 US 래퍼 에미넴(Eminem)의 3번째 스튜디오 앨범 'The Marshall Mathers LP(더 마셜 매더스 LP)' 3번 트랙 수록곡이다. 이 트랙에는 UK 싱어송라이터 다이도(Dido)의 노래 'Thank You(쌩큐)'에서 샘플링한 오프닝 라인 보컬이 들어있다. 이 트랙은 11월 20일 앨범에서 싱글 커트되어 나왔다. 싱글은 빌보드 핫 100 차트에서 51위를 기록하는 등 USA 차트 성적은 좋지 않았지만, UK와 독일, 호주, 아일랜드 등 12개국에서 차트 1위를 차지하는 히트를 쳤다. 이 노래는 'The Real Slim Shady', 'Lose Yourself'와 함께 에미넴의 대표곡으로 꼽히며, 힙합 역사상 최고의 스토리텔링을 담아낸 곡 중 하나로 평가받고 있다. 앨범과 싱글 발매를 계기로 다이도의 인기도 전세계적인 급상승 물결을 탔다.

 

에미넴(2000)

 

Eminem ft. Dido - Stan (Long Version)

 

에미넴은 2001년 그래미 시상식 라이브 공연에서 UK 롹/팝 싱어송라이터 엘튼 존(Elton John)과 함께 'Stan'을 부른 적이 있다. 엘튼 존이 피처링한 'Stan' 은 에미넴의 수많은 라이브 공연 중 최고의 공연으로 꼽힌다. 그런데, 이 라이브 버전은 그래미 시상식에서 방송된 공연이었기 때문에 욕설이 검열된 부분이 있다. 엘튼 존과 다이도의 보컬 스타일이 전혀 다르므로 두 버전을 비교해서 들어보는 것도 좋다.

 

다이도(2019)

 

Eminem ft. Dido - Stan (Short Version)

 

'Stan'은 마셜 매더스(Marshall Mathers, 에미넴의 본명), 다이도 암스트롱(Dido Armstrong, Dido Florian Cloud de Bounevialle O'Malley Armstrong, 다이도의 본명), 작곡가/음반 제작자 폴 허먼(Paul Herman)이 공동으로 작곡했다. 음반은 에미넴과 힙합 프로듀서/DJ 더 포티파이브 킹(The 45 King, 본명 Mark Howard James)이 공동으로 제작했다. 장르는 호러코어(Horrorcore)다. 호러코어는 1990년대 US 힙합 밴드 그레이브디거즈(Gravediggaz), 캐나다 펑크 롹 밴드 플랫라이너즈(The Flatliners) 등에 의해 시작된 힙합 장르다. 잔인하고 사실적인 가사가 특징이다. 앨범 버전 러닝 타임은 6분 44초, 라디오 편집 버전은 5분 31초다.

 

앨범 'The Marshall Mathers LP' 표지

 

Eminem Feat Dido - Stan (Audio)

 

'Stan'은 충격적인 가사로 실화(實話) 논란이 불거진 적이 있다. 실화 논란에 대해 에미넴은 "당시 한 남자가 임신한 여자친구와 동반 자살한 사건을 우연히 알게 되었다. 여기서 영감을 얻어 가사를 썼을 뿐이다. 실화는 아니다"라고 밝힌 바 있다. 비하인드 스토리는 이렇다. 에미넴은 두 번째 스튜디오 앨범 'The Slim Shady LP(더 슬림 셰이디 LP)'의 선정적이고 폭력적인 내용을 사실인 줄 알고 심각하게 받아들이는 청소년 팬들로부터 수많은 편지를 받고 고민이 많았다. 어느 날 영화 '슬라이딩 도어즈(Sliding Doors, 1998)'를 보던 중 사운드트랙에 삽입된 다이도의 'Thank You'를 들은 에미넴은 곧바로 작업실로 달려가 베이스라인을 추가했다. 또, 그는 광적인 극성 팬의 이야기에 딱 들어맞는다고 생각한 코러스 가사 'Your picture on my wall(내 벽에 걸려 있는 네 사진)' 구절을 샘플링했다.

 

싱글 'Stan(스탠)' 표지

 

Eminem feat. Dido - Stan(Live in London)

 

'Stan'의 뮤직 비디오는 힙합 래퍼/프로듀서 닥터 드레(Dr. Dre)와 영화 감독 필립 애트웰(Philip Atwell)이 공동으로 제작했다. 뮤비는 스토리의 문자적 해석이라고 할 수 있다. 스탠 역은 데번 사와(Devon Sawa), 그의 임신한 여자친구 역은 다이도가 맡았다. 사와는 닥터 드레가 자신이 출연한 영화 '파이널 데스티네이션(Final Destination, 2000)' 팬이었기 때문에 이 역을 맡았다고 한다. 래퍼 슬림 셰이디(Slim Shady)는 월드 스타다. 슬림은 에미넴의 또 다른 자아다. 에미넴이 공격적이고 폭력적인 성향을 드러낼 때 쓰는 가면이다. 스탠은 우상인 슬림에게 팬 레터를 줄기차게 보내는 광팬이다.

 

뮤비에서 스탠 역을 맡은 데번 사와(2024)

 

Eminem ft. Elton John - Stan (live at Grammys)

 

영상은 스탠이 머리를 금발로 물들이고 여자친구가 스탠리(Stanley)라고 부르자 화를 내는 장면으로 시작한다. 슬림에게 미쳐 있는 스탠은 자신의 행동을 우상의 행적과 노래에 연관지으며, 최고의 팬인 자신과 슬림은 영원히 함께해야 한다는 자기만의 착각에 빠진다. 편지를 계속 보내도 답장이 없자 스탠은 결국 폭발하고 만다. 한편, 슬림은 스탠의 편지를 받아봤고, 그가 누군지도 기억하고 있었지만 눈코 뜰 새 없이 바쁜 공연 일정 때문에 답장을 해주지 못한다. 슬림의 사정을 이해하지 못한 스탠은 소나기가 내리는 날 술을 마시고 임신한 여자친구를 트렁크에 넣은 채 우상에게 보낼 음성 편지를 녹음하며 강변 도로를 질주하다가 다리 난간을 들이받고 강으로 추락해 동반자살한다. 음성 편지는 슬림에게 전해지지 못했다. 시간의 여유가 생기자 슬림은 '웬 미친놈이 자기 여자친구를 트렁크에 가둬놓고 차를 몰다가 강에 떨어져 죽었는데, 그 차에서 녹음 테이프가 발견됐대요. 누구한테 보내는 건지는 알려지지 않았는데, 잠깐... 생각해보니까 그 미친놈 이름이 당신이네요, 젠장 씨발...'이라는 내용의 답장을 쓴다. 하지만, 슬림이 답장을 썼을 때는 이미 스탠이 자살한 뒤였다. 그래서 슬림은 곡의 마지막에 이르러서야 여자친구와 동반자살한 청년이 바로 스탠이라는 사실을 깨닫게 된다. 슬림도 모르게 창문에 번개가 번쩍이며 스탠의 유령이 가만히 노려보는 장면은 섬뜩하기까지 하다. 어느 날 스탠의 어머니가 남동생 매튜와 함께 아들의 무덤을 찾는다. 매튜도 형 스탠처럼 머리를 금발로 물들였다. 뮤비는 매튜가 스탠의 무덤을 응시하는 장면으로 끝난다.

 

Eminem featuring Dido(에미넴 피처링 다이도) - Stan(스탠)

 

[Intro: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I 내 차가 식었어, 이유가 궁금해/Got out of bed at all 침대에서 왜 일어났는지/The morning rain clouds up my window (Window) 아침 비가 창문을 뒤덮네(흐려놓네) (창문)/And I can't see at all 전혀 보이지 않아/And even if I could, it'd all be grey 볼 수 있다 해도 모든 게 회색이겠지/But your picture on my wall 하지만 내 벽에 걸린 당신 사진/It reminds me that it's not so bad, it's not so bad (Bad) 그리 나쁘지는 않다는 걸 상기시켜 주지, 나쁘지 않다고 (나쁜)

 

[Chorus: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I/Got out of bed at all/The morning rain clouds up my window (Window)/And I can't see at all/And even if I could, it'd all be grey/But your picture on my wall/It reminds me that it's not so bad, it's not so bad (Bad)

 

[Verse 1: Eminem]
Dear Slim, I wrote you, but you still ain't callin' 친애하는 슬림, 편지를 썼는데 아직 당신은 답장 한번 없네요/I left my cell, my pager and my home phone at the bottom 내 휴대전화, 호출기, 집전화 번호는 맨 아래에 적어놨어요/I sent two letters back in autumn, you must not've got 'em 가을에 두 통의 편지를 보냈는데, 못 받았나 봐요/There prob'ly was a problem at the post office or somethin' 아마 우체국에 문제가 있었겠지요/Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em 가끔은 주소를 쓸 때 갈겨쓰기도 하거든요/But anyways, fuck it, what's been up, man? How's your daughter? 어쨌든, 제기랄, 요즘 어떻게 지내요, 형씨? 딸은 어때요?/My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father 내 여친도 임신했어요, 나도 곧 아빠가 돼요/If I have a daughter, guess what I'ma call her? I'ma name her Bonnie 딸이면 뭐라고 부를까요? 보니라는 이름을 지어주려고요[에미넴은 유명한 딸 바보. 그의 딸 이름은 헤일리 제이드 스콧 매더스(Hailie Jade Scott Mathers). 에미넴은 '97 Bonnie & Clyde'에서 딸 이름을 'Bonnie'라고 부름. 스탠도 광팬답게 자기 딸 이름을 'Bonnie'라고 지으려 함]/I read about your Uncle Ronnie too, I'm sorry 당신 삼촌 로니에 대한 이야기도 읽었어요, 미안해서 어쩌나요(로니는 실제로 에미넴의 삼촌임. 그는 1991년 여자친구와 다툼 끝에 자살했음. 에미넴의 왼쪽 팔뚝에 새긴 타투는 그의 삼촌을 기리기 위한 것이라고 함)/I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him 내 친구도 그를 원하지 않은(차버린) 년 때문에 자살했어요/I know you prob'ly hear this every day, but I'm your biggest fan 당신은 아마도 이 말을 매일 듣겠지만 난 당신의 왕팬입니다/I even got the underground shit that you did with Skam 당신이 스캠과 함께 한 언더그라운드 판도 가지고 있어요(에미넴은 1998년 스캠과 함께 부른 '3hree6ix5ive' 비닐판을 낸 적이 있음)/I got a room full of your posters and your pictures, man 난 내 방을 당신의 포스터와 사진으로 도배를 했어요, 형씨/I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat 당신이 로커스 레이블에서 낸 곡도 좋아해요, 그거 정말 멋졌어요(에미넴은 1999년 로커스 레이블에서 'Any Man' 비닐판을 낸 적이 있음. 'phat'은 US 속어 'pretty hips and thighs'의 이니셜만 딴 것으로 '대박, 기똥찬' 정도의 뜻임)/Anyways, I hope you get this, man, hit me back 어쨌든 당신이 이 편지를 받기를 바래요, 형씨, 답장 줘요/Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan 그냥 얘기만 하려고요, 진짜 당신, 당신의 왕팬이에요, 저는 스탠입니다

 

[Chorus: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I/Got out of bed at all/The morning rain clouds up my window (Window)/And I can't see at all/And even if I could, it'd all be grey/But your picture on my wall/It reminds me that it's not so bad, it's not so bad (Bad)

 

[Verse 2: Eminem]
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance 친애하는 슬림, 아직 전화도 편지도 없네요. 한 번만이라도 해주길 바래요/I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans 화난 게 아니라 팬에게 답장을 하지 않는 당신이 엿 같고 짜증날 뿐이에요/If you didn't want to talk to me outside your concert, you didn't have to 공연장 밖에서 나랑 이야기하고 싶지 않았다면, 뭐 굳이 할 필요도 없었을 거지만요/But you coulda signed an autograph for Matthew 하지만 매튜한테 사인을 해줄 수 있었잖아요/That's my little brother, man, he's only six years old 걔는 내 동생이에요, 형씨, 그는 겨우 6살이에요/We waited in the blisterin' cold for you, for four hours, and you just said, "no" 우린 장장 4시간 동안 살을 에는 추위 속에서 당신을 기다렸는데, 당신은 그냥 "안 돼"라고 했죠/That's pretty shitty, man, you're like his fuckin' idol 그건 아주 엿같았어요, 형씨, 당신은 그 애의 빌어먹을 우상이란 말이에요/He wants to be just like you, man, he likes you more than I do 그 애는 당신 같은 사람이 되고 싶어해요, 형씨, 나보다 당신을 더 좋아해요/I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to 난 그렇게 화나지 않아요, 다만 거짓말을 하는 게 싫어서 그래요(감정을 숨기고 싶지는 않다는 뜻)/Remember when we met in Denver? You said if I'd write you, you would write back 우리가 덴버에서 만난 거 기억해요? 당신은 내가 당신한테 편지를 쓰면 답장을 보낼 거라고 했죠/See, I'm just like you in a way: I never knew my father neither 봐요, 어떤 면에서는 나도 당신이랑 똑같아요: 나도 아버지를 전혀 몰랐어요(에미넴은 미주리 주 세인트 조지프에서 태어났다. 에미넴이 태어난 직후 그의 아버지는 가족을 버렸다. 이후 에미넴은 12살이 될 때까지 미주리 주 캔자스 시티, 미주리 등 여러 도시를 전전하며 살아야 했다. 이로 인해 에미넴은 평생 그의 아버지를 증오했다고 한다.)/He used to always cheat on my mom and beat her 그는 항상 엄마를 속이고(바람을 피우고) 때렸죠/I can relate to what you're sayin' in your songs 당신의 노래에서 하는 말들이 구구절절 공감돼요/So when I have a shitty day, I drift away and put 'em on 그래서 기분이 엿 같은 날에는 무작정 차를 몰고 나가 당신 노래를 듣죠/'Cause I don't really got shit else, so that shit helps when I'm depressed 왜냐면 난 진짜 빌어먹을 달리 할 일도 없으니까 우울할 땐 그게 도움이 되죠/I even got a tattoo with your name across the chest 난 가슴에 당신 이름을 새긴 문신도 했어요/Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds 가끔 난 피가 얼마나 나는지 보려고 그어보기도 해요/It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me 아드레날린 같은 거죠, 고통이 확 밀려오니까요/See, everything you say is real, and I respect you 'cause you tell it 당신이 하는 말은 다 진실이라는 걸 알아요, 그래서 당신을 존경하는 겁니다/My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7 여자친구가 질투해요, 내가 24시간 내내 당신 이야기만 하기 때문이죠/But she don't know you like I know you, Slim, no one does 하지만 그녀는 내가 아는 만큼 당신을 알지 못해요, 슬림, 아무도 모르죠/She don't know what it was like for people like us growin' up 그녀는 우리 같은 사람들이 자라면서 어떤 일이 있었는지 몰라요/You gotta call me, man, I'll be the biggest fan you'll ever lose 꼭 전화 줘요, 형씨, 난 당신이 잃을 수도 있는 왕팬이니까요/Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too 당신의 진실한 벗, 스탠, 추신: 우리도 함께해야만 해요

 

[Chorus: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I/Got out of bed at all/The morning rain clouds up my window (Window)/And I can't see at all/And even if I could, it'd all be grey/But your picture on my wall/It reminds me that it's not so bad, it's not so bad (Bad)

 

[Verse 3: Eminem]
Dear Mr. I'm-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans 친애하는 '팬들에게 전화나 편지를 써주기에는 너무나 대단한 존재'인 귀하(스탠의 감정이 격해지면서 막말이 나옴)/This'll be the last package I ever send your ass 이게 너에게 보내는 마지막 소포가 될 거야/It's been six months, and still no word, I don't deserve it? 6달이 지났는데 아직도 소식이 없어, 내가 그럴 만한 가치도 없다는 거지?/I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect 난 네가 마지막 두 통의 편지를 받았다는 걸 알아, 주소를 완벽하게 썼거든/So this is my cassette I'm sendin' you, I hope you hear it 그래서 이건 네게 보내는 카세트야, 들어주길 바래/I'm in the car right now, I'm doin' ninety on the freeway 난 지금 차를 몰고 있어, 고속도로에서 시속 90마일(145km)로 달리고 있지/Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive? 이봐, 슬림, 난 보드카 한 병(a fifth)을 다 비웠거든, 니가 감히 내게 차를 몰게 해?(A fifth는 5분의 1이란 뜻으로 여기서는 5분의 1 갤런, 즉 750ml이며 이것이 일반적인 위스키나 보드카 한 병 용량임)/You know the song by Phil Collins, "In the Air of the Night" 필 콜린스가 부른 'In the Air of the Night'란 노래 당신도 알지(필 콜린스는 1980년 첫 번째 아내 안드레아 베르토렐리와 이혼한 후 느낀 슬픔 속에서 이 노래를 썼음)/About that guy who coulda saved that other guy from drownin' 물에 빠진 사람을 익사로부터 구할 수도 있었던 그 사람에 대한 노래/But didn't, then Phil saw it all, then at a show he found him? 하지만 그러지 않았지, 그런데 필은 모든 걸 목격했어, 이후 필은 그를 공연장에서 보게 되잖아/That's kinda how this is: You coulda rescued me from drownin' 이게 이런 식이지: 넌 날 익사에서 구해낼 수 있었어/Now it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy 이제 너무 늦었어, 난 지금 진정제를 천 개나 먹었고, 슬슬 졸음이 와/And all I wanted was a lousy letter or a call 내가 원했던 건 그 형편없는(잘난, 비아냥거리는 표현) 편지나 전화였어/I hope you know I ripped all of your pictures off the wall 내가 네 사진을 벽에서 떼어 다 찢어버렸다는 걸 알았으면 좋겠어/I loved you, Slim, we coulda been together, think about it 난 널 사랑했어, 슬림, 우린 함께할 수 있었을 거야, 생각해봐/You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it 네가 지금 다 망쳤어, 잠들지도 못한 채 그 모든 게 네 꿈에 나타나길 바래/And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it 그리고 꿈을 꿀 때, 잠들지도 못하고 비명을 지르길 바래/I hope your conscience eats at you, and you can't breathe without me 양심이 너를 갉아먹고, 나 없이는 숨도 못 쉬기를 바래/See, Slim, shut up, bitch! I'm tryna talk 봐, 슬림, 닥쳐, 이 년아! 내가 말하고 있잖아(차 트렁크 속에 가둔 여친에게 던지는 말)/Hey, Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk 이봐, 슬림, 트렁크에서 비명을 지르는 건 내 여친이야/But I didn't slit her throat, I just tied her up, see? I ain't like you 하지만 목을 긋지는 않았어, 그냥 묶어 놓았지, 알았어? 난 너와는 달라/'Cause if she suffocates she'll suffer more and then she'll die too 그녀가 질식하면 더 고통스러울 거고 그러면 그녀도 죽을 거야/Well, gotta go, I'm almost at the bridge now 음, 가야겠어, 지금 다리에 거의 다 왔어/Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?! 아, 씨발, 깜빡했네, 빌어먹을 이걸(카세트) 어떻게 보내야 하지?!

 

[Chorus: Dido]
My tea's gone cold, I'm wondering why I/Got out of bed at all/The morning rain clouds up my window (Window)/And I can't see at all/And even if I could, it'd all be grey/But your picture on my wall/It reminds me that it's not so bad, it's not so bad (Bad)

 

[Verse 4: Eminem]
Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy 친애하는 스탠 씨, 좀 더 일찍 편지를 쓰려고 했는데 바빠서요/You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she? 당신 여친이 임신했다면서요, 몇 개월인가요?/Look, I'm really flattered you would call your daughter that 봐요, 딸을 그렇게(보니) 부른 게 정말 기쁩니다/And here's an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap 당신의 동생을 위한 사인도 동봉합니다. 스타터(브랜드) 모자에 사인했어요/I'm sorry I didn't see you at the show, I must've missed you 공연장에서 당신을 보지 못해서 미안해요. 당신을 못 보고 지나친 게 틀림없어요/Don't think I did that shit intentionally just to diss you 내가 일부러 그런 짓을 했다고는 생각하지 말아요/But what's this shit you said about you like to cut your wrists too? 하지만 손목을 긋는 걸 좋아한다는 그런 헛소리는 뭡니까?/I say that shit just clownin', dawg, come on, how fucked up is you? 내가 말한 건 그냥 농담입니다. 이봐요, 당신 얼마나 망가진 건가요?/You got some issues, Stan, I think you need some counselin' 문제가 좀 있네요, 스탠. 상담이 필요할 것 같아요/To help your ass from bouncin' off the walls when you get down some 슬럼프에 빠졌을 때 다시 도약하는 데 도움이 될 겁니다/And what's this shit about us meant to be together? 우리가 함께해야 한다는 건 뭔 말인가요?/That type of shit'll make me not want us to meet each other 그런 헛소리는 우릴 서로 만나고 싶지 않게 만들 겁니다/I really think you and your girlfriend need each other 난 당신과 여친이 정말 서로 필요하다고 생각해요/Or maybe you just need to treat her better 아니면 그냥 그녀에게 좀더 잘해 주는 게 좋아요/I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time 이 편지가 제때 도착해서 당신이 읽을 수 있기를 바랍니다/Before you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine 당신이 자해하기 전에, 당신은 잘 해낼 거라고 믿어요/If you relax a little, I'm glad I inspire you, but, Stan 조금만 마음을 가라앉혀요, 내가 당신에게 영감을 주었다는 건 기쁘지만, 스탠/Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan 왜 그렇게 화가 났어요? 내가 당신을 팬으로 원한다는 걸 이해하려고 노력해요/I just don't want you to do some crazy shit 난 당신이 미친 짓을 하는 걸 원치 않아요/I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick 몇 주 전 내 가슴을 아프게 한 커플에 대한 아주 기분 나쁜 뉴스를 봤어요/Some dude was drunk and drove his car over a bridge 어떤 남자가 술에 취해 차를 다리 위로 몰고 갔대요/And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid 그의 아이를 임신한 여친을 트렁크에 가둔 채/And in the car, they found a tape, but they didn't say who it was to 차 안에서 테이프 하나를 발견했는데, 누구에게 보낸 것인지는 말하지 않았어요/Come to think about it, his name was, it was you 생각해 보니, 그의 이름은 바로 당신이었네요/Damn 젠장(씨발)

 

2024. 10. 17. 林 山

#Eminem #Dido #Stan #EltonJohn #Horrorcore