월드 뉴스 헤드라인

Today's BBC World News Headlines(7월 10일)

林 山 2019. 7. 10. 10:48

1. Trump 'disrespectful' to PM and UK, says Jeremy Hunt. Donald Trump has been "disrespectful" towards the prime minister and the UK, Foreign Secretary Jeremy Hunt has said.(disrespectful-무례한, 실례되는)  


트럼프 미 대통령, 테레사 메이 영국 수상과 제러미 헌트 외무장관(출처 BBC)


주미 영국 대사에 대한 트럼프 미 대통령의 발언을 두고 제러미 헌트 영국 외무장관 왈 '무례하고 잘못된 언사!'. '서툴고 무능하고, 불안정하다'며 트럼프 행정부를 노골적으로 폄훼한 메모로 파문을 일으킨 주미 영국대사에 대해 트럼프 대통령은 '더이상 상대하지 않겠다'고 '통첩'했다. 이는 테리사 메이 영국 총리의 후임을 상대로 사실상 대사 교체를 요구한 것이다. 실제로 트럼프 대통령은 예정된 만찬 행사에 해당 영국대사의 초청을 전격 취소했다. 트럼프 대통령은 메이 총리도 비난했다. 이런 트럼프 대통령에 대한 영국 외무장관의 반응. 트위터로 정치하는 트럼프.


2. Ross Perot, billionaire and ex-presidential candidate, dies at 89. Texan billionaire Ross Perot, who in the 1990s twice ran for US president against candidates from the two main parties, has died at the age of 89.(Texan-텍사주 주의)


미국의 억만장자로 미 대선에서 무소속 후보 돌풍을 일으켰던 로스 페로가 89세로 세상을 떠났다는 소식. 부자는 죽어서도 전파를 탄다.


3. Nicki Minaj pulls out of Saudi Arabia festival after backlash. Rapper Nicki Minaj has cancelled a scheduled performance in Saudi Arabia next week, citing her support for the rights of women and the LGBT community.(pulls out-철수하다, 빼다. backlash-반발, 반동. cite-예로 들다, 말하다. LGBT-성소수자 중 레즈비언(Lesbian), 게이(Gay), 양성애자(Bisexual), 트랜스젠더(Transgender)를 합쳐서 부르는 단어)


도발적이고 노골적인 섹시 공연으로 유명한 래퍼 니키 미나즈가 사우디아라비아의 여성 인권과 LGBT 공동체 지지를 이유로 제다 공연을 취소했다는 소식. 개념 있는 뮤지션.


4. Tory leadership: Johnson and Hunt trade blows over Brexit and Trump. Boris Johnson and Jeremy Hunt have clashed on Brexit and UK relations with Donald Trump in a lively and occasionally bad-tempered TV debate.(blow over-주먹질하고 싸우다, 멎다. clash on-~에 대해 의견충돌이 생기다. occasionally-종종, 가끔. bad-tempered-성미가 까다로운, 심술궂은. debate-토론, 논쟁)


영국 보수당 당권 경쟁자 보리스 존슨과 제레미 헌트가 브렉시트와 트럼프 이메일 사건을 놓고 치고받았다는 소식. 보수당은 가진자, 유산자, 자본가들을 대변하는 정당. 


5. Denmark plans regulation of influencers following suicide note. Denmark says it plans to regulate popular influencers after an Instagram star posted a suicide note online.(suicide note-자살하기 전에 남기는 메시지)


덴마크는 인기인이나 영향력이 큰 스타들의 자살 노트를 온라인에 올리는 것을 규제할 계획이라는 소식. 덴마크에서 유명 스타가 자살 노트를 인스타그램에 올렸던 모양이다.


6. Andy Murray and Serena Williams wow Wimbledon again in mixed doubles. Andy Murray and Serena Williams wowed Wimbledon again as their box office partnership continued with another straight-set win in the mixed doubles.(wow-와, 놀라게 하다. mixed doubles-혼합 복식. box office-흥행성적. straight-set-한 세트도 잃지 않고 이기는 일방적인 시합)


영국의 앤디 머리와 미국의 서리나 윌리엄스가 윔블던 2019 혼합 복식에서 이겼다는 소식. 윌리엄스는 윔블던 여자 단식에서 8번, 머리는 남자 단식에서 2번 우승한 테니스 스타. 이들이 관중들을 윔블던으로 끌어들이고 있다는 소식.


7. Japan boy-band mogul Johnny Kitagawa dies at 87. Johnny Kitagawa, one of the most influential figures in Japan's entertainment industry, has died at the age of 87.(mogul-거물.


일본 연예계의 대부 자니 키타가와가 87세로 사망했다는 소식. 처음 들어보는 이름인데.....


8. Chinese ethnic group biggest earners in the UK. Chinese and Indian ethnic group workers have higher average earnings than their white British counterparts, the first detailed official figures show.(ethnic-인종의, 종족의. earner-버는 사람, 이익을 창출하는 것. counterpart-측, 상대. figure-수치)


영국에 거주하는 중국인과 인도인들이 영국인들보다 수입이 더 높다고. 왜 그럴까?


9.France plans 'eco-tax' for air fares.  France is set to introduce an "eco-tax" for all flights from French airports, the government has said.(eco-tax-환경보존세. fare-운임, 요금. be set to-~하도록 예정되어 있다) 


프랑스 항공요금에 환경세 도입하겠다고 발표.  


10. Could the next euro crisis come from Italy? While it's easy to get distracted by trade wars or Brexit uncertainty, there's a financial iceberg on the horizon that could threaten all our well-being.(distract-주의를 빼앗다, 산만하게 하다, 초점을 흐리다. iceberg-빙산, horizon-수평선, 지평선)


유럽의 위기 이탈리아로부터 올까? 무역전쟁과 브렉시트의 불확실성에 주의를 빼앗긴 사이에 금융 빙산(위기)가 도사리고 있다고.....


2019. 7. 10.