음악 클래식에서 헤비메탈

죽기 전에 꼭 들어야 할 팝송 52 - Léo Ferré의 'Avec le temps'

林 山 2021. 3. 7. 20:48

'Avec le temps'(아베끄 르 땅, With time)은  1970년 모나코 출신의 프랑스 시인이자 작곡가 레오 페레(Léo Ferré)가 취입한 노래다. 작사, 작곡도 레오 페레가 했다. 제목은 '시간의 흐름 속에' 정도의 뜻이 되겠다. 이 노래는 1970년 10월 발매된 페레의 더블 앨범 'Amour Anarchie'(아무르 아나키)에 수록될 예정이었다. 그러나, 레코드사는 이 노래가 전체 수록곡의 정서나 분위기에 맞지 않는다고 판단하고 빼버렸다. 

 

싱글 'Avec le temps'(아베끄 르 땅) 표지

Léo Ferré - Avec le temps

 

'Avec le temps'은 처음 45인치 도너츠 음반으로 발매되었고, 1972년에는 'Avec le temps : Les chansons d' amour de Léo Ferré'라는 이름의 편집 LP로 발매되었다. 페레 자신의 환멸과 이별에서 영감을 얻어서 만들어진 이 노래는 비극적이면서도 아름답고 슬픈 러브 송이다. 이후 'Avec le temps'은 페레의 가장 유명한 곡으로 자리잡았다. 시간이 지났음에도 이 곡은 전 세계적으로 가장 꾸준히 커버되는 프랑스 노래가 되었다.

 

Léo Ferré – Avec le temps

 

레오 페레는 프랑스 시인들의 작품을 음악으로 표현했으며, 시적인 노랫말로 샹송의 발전에 기여했다는 평가를 받는다. 페레는 좌파 무정부주의자였다. 1968년 5월 혁명이 일어나자 페레는 무정부주의자 연맹(Anarchist Federation) 집회에서 공연을 펼쳤다. 이후 무정부주의자 연맹이 주최한 행사에서 꾸준히 공연했고, 1981년 무정부주의자 연맹이 설립한 라디오 방송국 라됴 리베르테르(Radio Libertaire)에도 적극 관여했다. 1969년 5월 혁명을 테마로 한 앨범 '레테 68'(L'Été 68)를 출시했고, '콤므 윈느 피유'(Comme Une Fille)와 '레테 68'(L'été 68), '레 아나시스트' 등을 히트시켰다.

 

Léo Ferré - Avec le temps

 

'Avec le temps'(아베끄 르 땅) 가사 

 

Avec le temps... Avec le temps, va, tout s'en va/On oublie le visage et l'on oublie la voix/Le coeur quand ça bat plus, c'est pas la peine d'aller/Chercher plus loin, faut laisser faire et c'est très bien/Avec le temps... Avec le temps, va, tout s'en va/L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie/L'autre qu'on devinait au détour d'un regard/Entre les mots, entre les lignes et sous le fard/D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit/Avec le temps tout s'évanouit/Avec le temps... Avec le temps, va, tout s'en va/Même les plus chouettes souv'nirs, ça t'a une de ces gueules/A la Gal'rie, j'farfouille dans les rayons d'la mort/Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule/Avec le temps... Avec le temps, va, tout s'en va/L'autre à qui l'on croyait, pour un rhume, pour un rien/L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux/Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous/Devant quoi l'on s'trainait comme trainent les chiens/Avec le temps, va, tout va bien

 

Avec le temps... Avec le temps, va, tout s'en va/On oublie les passions et l'on oublie les voix/Qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens/Ne rentre pas trop tard, surtout ne prend pas froid/Avec le temps... Avec le temps, va, tout s'en va/Et l'on se sent blanchi comme un cheval‎‎ fourbu/Et l'on se sent glacé dans un lit de hasard/Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard/Et l'on se sent floué par les années perdues/Alors vraiment, avec le temps on n'aime plus.

 

시간과 함께 모든 것은 가버린다. 얼굴을 잊고, 목소리를 잊고, 마음을 잊는다. 사랑이 이제 물결치지 않게 되었을 때는 멀리 찾으러 갈 필요가 없다. 자연의 흐름에 맡기면 그것으로 좋은 것이다. 시간과 함께 모든 것은 가버린다. 너무 좋아서 비에 젖어가며 찾았던 타인······. 대수롭지 않은 시선으로 말 사이에, 행(行)사이에, 화장한 맹세의 하얀 분 밑에서 꿰뚫어 보았던 타인도 밤을 틈타 떠나가고, 시간과 함께 모든 것은 사라진다. 시간과 함께 모든 것은.....

 
2021. 3. 7. 林 山