'Inkanyezi Nezazi'(잉카니에지 네자지)는 남아프리카공화국 줄루족(Zulus)의 전통적인 음악 스타일로 노래하는 남성 합창단 레이디스미스 블랙 맘바조(Ladysmith Black Mambazo, LBM)가 1992년에 발매한 CD 'Best Of Ladysmith Black Mambazo'(베스트 오브 LBM)의 오프닝 트랙이다.
LBM의 멤버는 조셉(Joseph)과 헤드맨(Headman), 이녹 벤(Enoch Ben), 조키 샤발랄라(Jockey Shabalala) 4형제와 그들의 사촌형제인 앨버트(Albert), 밀턴(Milton), 푸녹와케(Funokwakhe), 아베드네고(Abednego), 응갈리 마지부코(Ngali Mazibuko) 등을 주축으로 구성됐다. 지금은 조셉 샤발랄라의 아들인 쌈산카(Thamsanqa)와 음시지(Msizi), 쑬라니(Thulani), 시본기세니(Sibongiseni), 사촌형제인 앨버트와 아베드네고 마지부코, 절친인 러셀 음쎔부(Russel Mthembu)와 은가네 들라미니(Ngane Dlamini) 등의 멤버로 남아공 남동부 콰줄루 나탈(KwaZulu-Natal) 주의 더반(Durban)을 중심으로 활동하고 있다.
'Inkanyezi Nezazi'의 부제(副題, subtitle)는 'The Star and the Wiseman'(더 스타 앤 더 와이즈맨)이다. 부제 'The Star and the Wiseman'을 직역하면 '별과 현자'이지만, 지저스 크라이스트(Jesus Christ, 예수)의 탄생 설화를 참고해서 의역하면 '동방박사와 베들레헴의 별' 정도의 뜻이 되겠다. 부제에서 알 수 있듯이 이 노래는 크라이스트의 탄생과 동방박사를 베들레헴으로 이끈 별에 대해 이야기한다. 크라이스트에 대한 강한 믿음과 경외심이 담겨 있는 노래다.
줄루어로 전해지는 샤발랄라 형제들의 호소력 짙은 보컬은 마치 아프리카 대륙에 잔잔하게 울려퍼지는 아카펠라처럼 들린다. 샤발랄라 형제들의 선창에 나머지 멤버들은 완벽하고 아름다운 하모니를 이룬 리듬감 넘치는 후창으로 회답한다.
1964년 창단된 LBM은 줄루족의 음악인 '이시카타미야(isicathamiya)' 또는 '음부베(mbube)'라 불리는 아카펠라 스타일의 노래를 통해서 남아프리카의 음악을 전 세계적으로 널리 알린다. LBM은 1986년 20세기 최고의 포크 듀오 사이먼 앤 가펑클(Simon & Garfunkel) 멤버 폴 사이먼(Paul Simon)의 7번째 스튜디오 앨범 'Graceland'(그레이스랜드) 제작에 참여한 이후 더 넓은 국제적인 명성을 얻게 된다.
이후 LBM은 미국의 식품회사 하인즈(Heinz)의 광고에 등장해 다시 한 번 대중의 관심을 받는다. 광고에 삽입된 버전은 1997년 앨범 'Heavenly'(헤븐리)에 수록된 버전의 축약본이다. 광고 삽입으로 'Inkanyezi Nezazi'가 차트를 역주행하자 LBM은 1998년 오리지널 버전을 CD 싱글로 재발매한다. CD 싱글에는 하우스 음악 DJ 로저 산체스(Roger Sanchez)와 샌디 리베라(Sandy Rivera)의 킹스 오브 투모로(Kings Of Tomorrow)가 만든 'Suparfunkee Dub'(수파펑키 더브)와 클럽 리믹스 버전이 함께 실렸다. 'Inkanyezi Nezazi'는 1999년 8월에 발매된 앨범 'Live at the Royal Albert Hall'(라이브 앳 더 로열 앨버트 홀) 8번 트랙에도 수록됐다.
Ladysmith Black Mambazo(레이디스미스 블랙 맘바조) - Inkanyezi Nezazi(잉카니에지 네자지)
Kuye kwamemeza baprofethi emandulo (The prophets prophesied long ago) 예언자들은 오래 전에 예언했죠./Kumemeza abantu abadala kangaka (The elders are calling) 장로들이 부르시네요/Webantwana kanisalaleni ngani (Children, listen and learn) '아이들아, 듣고 배워라(깨달아라)'/Umbiko wokuzalwa kenkosi uJesu (Their message is on the birth of Jesus) 그들의 예언은 지저스의 탄생이었죠
Nansoke inkanyezi (The wise men) 동방박사들은/enhle kunazozonke (Followed this star) 베들레헴의 별을 따라갔죠/Eyalandelwa isiswe (That appeared) 별이 나타났죠/Zivela empumalanga (in the East) 동방에서
Baba/Mama, baba/mama wami; (Father/Mother, My Father/Mother) 아버지/어머니, 나의 아버지/어머니/Mama/Baba (hmm) Bhinc'(hmm) ibeshu lakho (Father/Mother, Your apron) 아버지/어머니, 당신의 앞치마/Simemeza ngazwi linyi (hmm) (We declare that which we know) 우리는 우리가 알고 있는 것을 선언합니다./Sithi (hmm) Izelwe (hmm) (The word says that He is) '그'는 바로/Inkosi Yamakhosi (The King of Kings) (Repeat) 왕 중의 왕!
Uquinsile umprofethi (The truth spoken by the prophets) 예언자들은 진리를 말했죠/Yinhle kunazozonke (To the whole world) 온 세상 사람들에게/Masiyindandeleni (Of that star) 저 별을/Khona sizophumela (That we should follow) (Repeat) 우리가 따라가야 한다고
Saqala Sabezwa besho (He first heard them tell us) x2 그는 처음 그들이 우리에게 말하는 것을 들었죠/saze sabona nathi embhalweni (then we saw the writings) 그때 우리는 그 글들을 보았죠/{Sabe, sesiyakholwa, (Then we believed) 그리고 우린 믿었죠./yilolo esikufundayo lithini ibhabeli} x? (What we read in scriptures) (Repeat) 우리가 경전에서 읽은 것은/Amen Halleluya Amen 아멘(에이멘, 확신합니다) 할렐루야(야훼를 찬양하라, 구약에서는 알라와 동의어) 아멘
2022. 10. 3. 林 山