음악 클래식에서 헤비메탈

[죽기 전에 꼭 들어야 할 팝송 597] Bobbie Gentry - Ode to Billie Joe

林 山 2023. 8. 23. 07:32

'Ode to Billie Joe(오드 투 빌리 조)'는 라스베이거스의 카지노와 비벌리힐스의 컨트리 클럽에서 버라이어티 싱어로 가수 활동을 시작한 US 싱어송라이터 바비 젠트리(Bobbie Gentry)가 1967년 7월에 발표한 데뷔 싱글이다. 젠트리의 자작곡으로 컨트리 포크(Country folk) 장르에 속하는 노래다. 곡목 'Ode to Billie Joe'는 '빌리 조에게 보내는 송가(頌歌)' 정도의 뜻이 되겠다.

 

바비 젠트리(1969)

Bobbie Gentry - Ode to Billie Joe(Lyrics)

 

서던 가식(Southern Gothic) 1인칭 내러티브(narrative, 서술, 진술) 형식의 노래인 'Ode to Billie Joe'는 젠트리의 고향 미시시피 주 치카소 카운티에서 일어난 빌리 조 맥칼리스터(Billie Joe McAllister)의 자살 사건에서 영감을 받았다. 젠트리는 현악과 거친 어쿠스틱 기타 반주를 배경으로 화자(話者)의 남자 친구인 빌리 조의 이야기를 들려준다. 가사는 엄마가 들려주는 빌리 조의 자살 소식에 대한 미시시피 시골 가족의 무덤덤한 반응을 담고 있다. 빌리 조가 자살한 이유는 알 수 없다. 노래를 통해서 젠트리가 전하고자 한 주제는 자살에 대한 가족의 무관심이었다. 젠트리는 이를 '무의식적 잔인함'이라고 말했다.

 

싱글 'Ode to Billie Joe'

Bobbie Gentry - Ode to Billie Jo

 

팝 칼럼니스트 로버트 다이머리(Robert Dimery)는 'Ode to Billie Joe'에 대해 "이 노래는 화자의 남자 친구 빌리 조 맥칼리스터의 이야기를 전한다. 빌리 조는 미지의 이유로 자살했다. 신비에 싸인 그의 죽음뿐 아니라, 화자와 그녀의 가족이 저녁식사를 하며 빌리 조의 죽음에 대한 소식을 나누는 모습에서 화자가 보이는 사무적인 반응은 이 곡에 좀처럼 잊을 수 없는 묘한 분위기를 선사한다. 이러한 야릇함은 을씨년스러운 현악 편성과 젠트리가 퉁기는 간소한 나일론현 기타 사운드로 한층 더 짙어진다."고 평했다.

 

탤러해치 다리를 건너는 바비 젠트리(1967)

Bobby Gentry - Ode to Billy Joe

 

'Ode to Billie Joe'는 화자와 빌리 조가 탤러해치 다리(Tallahatchie Bridge)에서 던진 것이 무엇인지에 대한 의문과 궁금증이 대중의 흥미를 끌면서 광범위한 관심을 받았다. 노래를 바탕으로 만들어진 동명의 영화에서는 봉제인형이 물속으로 던져지고, 빌리 조가 자살한 이유가 자신이 동생애자일 가능성을 두려워한 것이라고 한다. 그러나, 젠트리는 영화에 나오는 내용을 비롯한 무수한 추측과 해명을 모두 부인했고, 탤러해치 강에 던져진 특정 물건은 메시지와 관련이 없다고 밝혔다.

 

Bobby Gentry - Ode to Billy Joe

 

'Ode to Billie Joe'는 발매 5주 만에 US 빌보드 핫 100 차트 1위, 어덜트 컨템포러리 차트 7위, 핫 리듬 앤 블루스 싱글 차트 8위에 오르는 등 스매쉬 히트를 기록했다. 또, 캐나다 톱 싱글 차트 1위를 비롯해서 뉴질랜드 차트 3위, 호주 차트 4위, 아일랜드 차트 6위 등 국제적인 성공도 거뒀다. 싱글의 대히트로 젠트리는 데뷔하자마자 글로벌 스타로 떠올랐다. 이 싱글은 그래미 어워드에서 3개 부문상을 받았다.

 

Bobby Gentry - Ode to Billy Joe

 

'Ode to Billie Joe'는 롤링 스톤의 '역대 최고의 노래 500곡'과 '최고의 컨트리 송', '1960년대 최고의 노래 200곡' 목록에 등장했고, 피치포크의 '1960년대 최고의 노래 200곡' 목록에도 포함됐다. 2023년 이 노래는 US 의회 도서관 국립 기록보관소에 영구 보존되었다. 1976년 젠트리의 가사를 바탕으로 동명의 영화가 제작되었다.

 

Bobbie Gentry(바비 젠트리) - Ode to Billie Joe(오드 투 빌리 조)

 

It was the third of June, another sleepy, dusty Delta day 여느 때처럼 조용하고 무미건조한 미시시피 델타 데이인 6월 3일이었어요/I was out choppin' cotton, and my brother was balin' hay 난 밖에서 목화를 따고 있었고, 오빠는 건초를 모으고 있었죠/And at dinner time we stopped and walked back to the house to eat 저녁에 우린 하던 일을 멈추고 밥을 먹으러 집으로 걸어왔죠/And mama hollered out the back door, y'all, remember to wipe your feet 엄마는 뒷문에서 "느덜 발 닦는 거 잊지 마"라고 소리쳤어요/And then she said, I got some news this mornin' from Choctaw Ridge 엄마는 또 "오늘 아침 촉토 리지로부터 소식을 들었는데"/Today, Billy Joe MacAllister jumped off the Tallahatchie Bridge "오늘, 빌리 조 맥칼리스터가 탤러해치 다리에서 투신했대"라고 말했죠

 

And papa said to mama, as he passed around the blackeyed peas 아빠는 식구들에게 광저기(동부)를 건네주면서 엄마에게 말했어요/Well, Billy Joe never had a lick of sense; pass the biscuits, please "빌리 조는 분별력이 전혀 없었지. 비스킷 좀 건네줘"/There's five more acres in the lower forty I've got to plow "아래 40에이커와 5에이커는 내가 경작해야 할 땅이야"/And mama said it was shame about Billy Joe, anyhow 엄마는 말했어요, "빌리 조 일은 부끄러운 일이야, 어쨌든"/Seems like nothin' ever comes to no good up on Choctaw Ridge "촉토 리지에서는 좋은 일이 하나도 일어나지 않는 것 같아"/And now Billy Joe MacAllister's jumped off the Tallahatchie Bridge "그리고, 이제 빌리 조 맥칼리스터는 탤러해치 다리에서 투신했구나"

 

And brother said he recollected when he, and Tom, and Billie Joe 오빠는 말했죠, "탐과 빌리 조가"/Put a frog down my back at the Carroll County picture show "캐럴 카운티 사진 전시회에서 내 등에 개구리를 집어넣었던 일이 떠올라"/And wasn't I talkin' to him after church last Sunday night? "지난 일요일 밤 내가 교회 뒤에서 그에게 말하지 않았나?"/I'll have another piece-a apple pie; you know, it don't seem right "난 애플 파이 한 조각 더 먹을 거야. 너도 알잖아, 그건 옳지 않은 것 같아"/I saw him at the sawmill yesterday on Choctaw Ridge "어제 난 그를 촉토 리지에 있는 제재소에서 보았어"/And now ya tell me Billie Joe's jumped off the Tallahatchie Bridge "그리고, 이제 엄마는 내게 빌리 조가 탤러해치 다리에서 투신했다고 말하네"

 

And mama said to me, child, what's happened to your appetite? 엄마는 내게 말했죠, "얘야, 네 식욕이 어떻게 된 거니?"/I've been cookin' all morning, and you haven't touched a single bite "난 아침 내내 요리를 했는데, 넌 한 입도 손대지 않았구나"/That nice young preacher, Brother Taylor, dropped by today "젊고 멋진 목사 테일러 형제가 오늘 들렀단다"/Said he'd be pleased to have dinner on Sunday, oh, by the way "일요일 저녁을 함께 하면 좋겠다고, 오, 그런데"/He said he saw a girl that looked a lot like you up on Choctaw Ridge "촉토 리지에서 꼭 너와 똑닮은 여자애를 봤다고 하더라"/And she and Billy Joe was throwing somethin' off the Tallahatchie Bridge "그리고 그녀와 빌리 조가 탤러해치 다리에서 무언가를 던졌대"

 

A year has come and gone since we heard the news 'bout Billy Joe 빌리 조에 관한 소식을 들은 지 1년이 지났어요/And brother married Becky Thompson; they bought a store in Tupelo 오빠는 베키 톰슨과 결혼해서 튜펄로에 가게 하나를 샀고요/There was a virus going 'round; papa caught it, and he died last spring 바이러스가 돌았죠, 바이러스에 걸린 아빠는 지난 봄에 돌아가셨어요/And now mama doesn't seem to want to do much of anything 이제 엄마는 아무것도 하고 싶지 않은 가봐요/And me, I spend a lot of time pickin' flowers up on Choctaw Ridge 그리고 난 많은 시간을 촉토 리지에서 꽃을 따며 보내죠/And drop them into the muddy water off the Tallahatchie Bridge 그리고 그 꽃들을 흙탕물에 던지죠, 탤러해치 다리에서

 

2023. 8. 23. 林 山

#BobbieGentry #OdetoBillieJoe #Countryfolk