음악 클래식에서 헤비메탈

[죽기 전 꼭 들어야 할 팝송 782] The Jacksons/Mick Jagger - State of Shock

林 山 2024. 10. 27. 11:06

'State of Shock(스테이트 오브 샥)'은 1984년 6월 18일 발매된 USA 팝 밴드 잭슨스(The Jacksons)와 전설적인 UK 롹 밴드 롤링 스톤스(The Rolling Stones) 프론트맨 믹 재거(Mick Jagger)의 싱글이다. '팝의 황제' 마이클 잭슨(Michael Jackson)은 원래 이 노래를 UK 롹 밴드 퀸(Queen)의 프론트맨 프레디 머큐리(Freddie Mercury)와 듀엣으로 부른 바 있다. 잭슨/머큐리 듀오 버전은 1982년 11월 29일에 발매된 6번째 스튜디오 앨범 'Thriller(스릴러)'에 수록될 예정이었지만, 서로 다른 일정 때문에 스케줄이 맞지 않아 잭슨은 머큐리 대신 잭슨스, 재거와 함께 이 노래를 녹음하게 되었다.

 

마이클 잭슨(1988)

 

The Jacksons/Mick Jagger - State of Shock (Official Audio)

 

'State of Shock'의 녹음 세션에는 마이클 잭슨(공동 리드 보컬, 백 보컬,박수, Linn LM-1 드럼 머신), 믹 재거(공동 리드 보컬), 재키 잭슨(Jackie Jackson), 말런 잭슨(Marlon Jackson), 조니 레이 넬슨(Johnny Ray Nelson, 이상 백 보컬), 데이비드 윌리엄스(David Williams, 기타, 베이스 기타), 파울리뇨 다 코스타(Paulinho Da Costa, 퍼커션) 등이 공식 라인업으로 참여했다. 음악은 마이클 잭슨이 작곡했고, 가사는 잭슨과 당시 12살 어린이 랜디 핸슨(Randy Hansen)이 공동으로 썼다. 기타리스트 랜디 핸슨이 아니다. 장르는 하드 롹(Hard rock), 디스코-롹(disco-rock), 러닝 타임은 4분 30초, 4분 5초(7인치) 두 가지가 있다.

 

믹 재거(1982)

 

The Jacksons/Mick Jagger - State of Shock(7" Version Official Audio)

 

팝 칼럼니스트 로버트 다이머리(Robert Dimery)는 'State of Shock'에 대해 "놀랍게도, 하모니 파트와 쏘아대는 리드에서 모두, 잭슨과 재거의 보이스는 잘 어우러졌다. 절박감과 위기감이 느껴지는 한 마디 한 마디는 마치 수류탄을 던져대는 듯한 심술 맞은 기타와 드럼 사운드로 인해 더 강한 효과를 가진다... 또한 예술적으로 보나 상업적으로 보나, 'Victory' 수록 곡들 중 단 하나의 진정한 승리는 바로 이 곡이었다고 할 수 있다."고 평했다.

 

싱글 'State of Shock(스테이트 오브 샥)' 표지

 

Michael/Mick/Freddie - State Of Shock (Ultimate Trio Version)

 

'State of Shock'은 1984년 발매된 'The Jacksons'의 앨범 'Victory(빅토리)'에서 가장 높은 차트 순위를 기록했다. 이 곡은 USA 빌보드 핫 100 차트에서 3위, UK 싱글 차트에서 14위를 기록했다. 또, 노르웨이 차트 2위, 네덜란드, 페루 차트 3위, 이탈리아 차트 4위, 벨기에 차트 7위, 캐나다 차트 8위에 이어 호주 차트에서는 10위에 오르는 등 국제적인 성공을 거두었다. 이 노래는 잭슨스의 마지막 톱 10 히트곡이자 골드 인증을 받은 마지막 싱글이었다.

 

The Jacksons/Mick Jagger(잭슨스/믹 재거) - State of Shock(스테이트 오브 샥)

 

[Intro: Michael Jackson, Mick Jagger]
Ow! 아우!/Yeah, come on, baby 그래, 어서, 자기야/Ow 아우

 

[Verse 1: Michael Jackson and Mick Jagger]
You gotta be mine 넌 내 여자(남자)가 돼야 해/'Cause you're so fine 넌 너무 멋지니까/I like your style 난 네 스타일이 좋아/It makes me wild 그건 나를 미치게 만들어/You take it to me good 넌 내게 잘 대해줘/You like it, know you should 넌 그렇게 하는 걸 좋아하지, 그걸 알아야 해/You get me on my knees (Oh, baby) 넌 나를 무릎끓게 해(오, 자기야)/Well, please, baby, please 글쎄, 제발, 자기야, 제발 

 

[Chorus: Michael Jackson]
Listen 들어봐/She looks so great every time I see her face 그녀의 얼굴을 볼 때마다 너무 멋져/She put me in a state (State of shock) 그녀는 날 충격 상태에 빠트렸어 

 

[Interlude: Michael Jackson, Mick Jagger]
We're doin' it! Hee! 우린 해내고 있어! 히!/Ha! 하!/Come on, baby (Ooh) 어서, 자기야 (오)/Come on, baby 컴 온, 베이비/Come on 컴 온/Woo, aaow (Ow!) 우, 아우 (아우!) 

 

[Verse 2: Michael Jackson and Mick Jagger]
She put me on my knees/Please, baby, please/I know you like to tease 난 알아, 네가 놀리는 걸 좋아한다는 거/Please, baby, please/You take it to me good/Like you know you should 넌 그래야 한다는 걸 알고 있어/I love the way you walk 난 네가 걷는 스타일이 좋아/And talk, baby, talk 그리고 말하는 스타일도 (좋아), 자기야, 말해 줘 

 

[Chorus: Michael Jackson, Mick Jagger]
Listen/She looks so great every time I see her face/She put me in a state (State of shock)

 

[Bridge: Michael Jackson, Mick Jagger]
She put me 그녀가 나를 (사로잡았어)/Woo! (State of shock) 우! (충격 상태)/Yeah, come over here 그래, 이리 와/No, come over here (Ooh) 아니, 이리 와 (우)/Talk, talk to me (State of shock) (Aaow!) 말해, 내게 말해 (충격 상태) (아아아!)/(State of shock) (충격 상태)/You put me in 넌 날 사로잡았어/You know I really love you, baby 내가 정말 널 사랑하는 거 알잖아, 베이비/(State of shock)/You know I really want you, mama 내가 정말 널 원한다는 거 알잖아, 이 매력 덩어리 여자야 

 

[Verse 3: Mick Jagger, Michael Jackson]
You got me paralyzed 넌 나를 마비시켰어/You got me paralyzed/You got me catatonic 넌 나를 (긴장성) 혼미에 빠트렸어(무기력하게 만들었어)/You got me catatonic, baby (State of shock)/You got me supersonic 넌 날 초음속으로 만들었어/You got me supersonic, baby/Deep fried 아주 튀겨버렸어/You know I'm deep fried 알잖아, 날 튀겨버린 걸('I'm fried'는 일반적으로 '마약에 취해 있다', '정신적으로 지쳐 있다' 등의 뜻으로 쓰인다.) 

 

[Outro: Mick Jagger, Michael Jackson]
(State of shock) (Ooh)/Yeah, look what you've done to me (Woo-woo) 그래, 네가 내게 한 짓을 봐 (우-우)/Look what you done to me (Woo-woo)/Look what you done to me (Woo-woo)/Yeah, I can hardly move 그래, 거의 움직일 수 없어/(State of shock)/You know, I need mouth to mouth resuscitation (Woo-woo) 알잖아, 구강 대 구강 소생술(口腔對口腔蘇生術)이 필요해 (우-우) (키스를 해달라는 이야기)/Come on, baby (Woo-woo)/Woo! You know I really love you, baby (Woo-woo)/(State of shock)/Uh!/You know I really want you, mama (Woo! Woo!)/Yeah, baby/Yeah, baby (Woo! Woo!)/Just look at me, look at me 나를 봐, 날 보라구/(State of shock)/You've got me in (Woo-woo) 넌 날 빠트렸어/You got me, you got me 넌 날 사로잡았어, 사로잡았다고/You got me in a state of shock 넌 날 충격 상태에 빠트렸어/You got me in/Look at that, look at me 저거 봐, 나를 봐/Look at me, look at me/Look at me, oh, look at me

(誤譯이 있을 수 있음)  

 

2024. 10. 27. 林 山

#TheJacksons #MichaelJackson #TheRollingStones #MickJagger #StateofShock #Queen #FreddieMercury #Hardrock #discorock