'I Don't Want to Talk About It'(말하고 싶지 않아요)은 미국 기타리스트 & 작곡가 대니 휘튼(Danny Whitten)이 작곡한 컨트리 록(Country rock)이다. 이 곡을 처음으로 취입한 밴드는 미국 록 밴드 크레이지 호스(Crazy Horse)였다. 크레이지 호스는 이 곡을 1971년에 발매한 동명의 데뷔 앨범 1면 마지막 트랙에 수록했다. 녹음 세션에는 대니 휘튼(리드 보컬, 기타)을 비롯해서 닐스 로프그렌(Nils Lofgren, 기타), 라이 쿠더(Ry Cooder, 슬라이드 기타), 빌리 탤벗(Billy Talbot, 베이스 기타) 등 4명이 공식 라인업으로 참여했다.
'I Don't Want to Talk About It'은 대니 위튼이 한 연인(헤로인이라는 설도 있음)에게 보내는 앤썸(anthem)이다. 위튼은 헤로인 중독에서 헤어나지 못했고, 결국 이 노래가 나온 지 1년 뒤에 사망했다. 휘튼의 시그니처 곡이 된 이 노래는 멜로디가 아름다우면서도 슬픔을 자아내는 발라드이다. 위튼의 보컬은 애처롭고 아련하며, 가사에는 간절하면서도 애절함이 묻어난다.
'I Don't Want to Talk About It'은 수많은 커버 버전이 나왔다. 이 노래는 영국의 록 & 팝 싱어 로드 스튜어트(Rod Stewart)의 커버 버전이 나오면서 유명해졌다. 스튜어트는 이 커버 버전을 6집 앨범 'Atlantic Crossing'(어틀랜틱 크로싱) 2면 1번 트랙에 수록했다. 스튜어트 버전은 1977년 싱글로 발매되면서 큰 성공을 거두었다. 영국에서는 1977년 더블 A면으로 발매된 'The First Cut Is Deepest'(첫 상처가 가장 깊어요)로 영국 싱글 차트 1위를 차지했다. 뉴질랜드 차트에서는 2위에 올랐다. 미국에서는 1980년 초 빌보드 핫 100 차트에서 최고 46위, 어덜트 컨템포퍼리(Adult Contemporary) 차트에서 최고 2위까지 올랐다.
스튜어트 커버 버전이 영국 싱글 차트에서 1위를 하게 된 데에는 비하인드 스토리가 있다. 당시 영국 펑크 록 밴드 섹스 피스톨즈(Sex Pistols)의 'God Save the Queen'(신이여 여왕을 구하소서)가 NME 차트에서 1위, BBC에서 사용하는 공식 UK 싱글 차트에서 2위에 오른 뒤 정상을 향해 달리고 있었다. 이 노래의 가사에는 여왕에 대한 공공연한 모욕이 담겨 있었고, 여왕의 통치를 파시즘과 연관시켰다.
섹스 피스톨즈는 무대에서도 소리 높여 영국에는 '아무런 미래도 없다'고 외쳤다. 체제에 대한 공공연한 도전이었다. 이런 노래가 영국 싱글 차트 1위를 차지하려는 순간이었으니 영국의 지배 기득권층이 가만히 있을 리 없었다. 리바(Riva) 레코드는 반체제 노래 'God Save the Queen'이 영국 싱글 차트 1위에 오르지 못하도록 의도적으로 스튜어트의 커버 버전을 급 싱글로 발매했다. 이 기도는 성공해서 결국 섹스 피스톨즈의 반체제 노래는 2위에 머물고 말았다.
로드 스튜어트는 2004년 라이브 투어에서 에이미 벨(Amy Belle)과 듀엣으로 이 노래를 불렀다. 듀엣 버전은 스튜어트의 콘서트 DVD에 포함되어 있다. 스튜어트의 공식 라이브 공연 영상은 2022년 7월 21일 현재 유튜브 조회수 6억 4,700만 회를 넘어섰다. 이 영상에는 청중들이 우렁차게 따라 부르는 떼창 장면도 들어 있다.
Crazy Horse - I Don’t Want to Talk About It
I can tell by your eyes that you've probably been crying forever 당신 눈을 보면 지금껏 울고 있었다는 걸 알 수 있어요/And the stars in the sky don't mean nothing to you, they're a mirror 저 하늘의 별들은 아무런 의미가 없어요, 그저 (당신의 눈물이 반짝이는) 거울일 뿐
I don't want to talk about it, how you broke my heart 당신이 내 마음을 얼마나 아프게 했는지 말하고 싶지 않아요/If I stay here just a little bit longer 내가 여기 조금만 더 머문다면/If I stay here, won't you listen to my heart, ohh my heart? 내가 여기 머물면, 오 내 마음, 내 마음에 귀 기울여 주겠어요?
If I stand all alone, will the shadow hide the color of my heart? 내가 홀로 서 있다면 그림자들이 내 마음의 색깔을 가려 줄까요?/Blue for the tears, black for the night's fears 슬플 때는 파란색, 무서운 밤이면 검은색이 되는/The stars in the sky don't mean nothing to you, they're a mirror 저 하늘의 별들은 아무런 의미가 없어요, 그저 거울일 뿐
I don't want to talk about it, how you broke my heart 당신이 내 마음을 얼마나 아프게 했는지 말하고 싶지 않아요/If I stay here just a little bit longer 내가 여기 조금만 더 머문다면/If I stay here, won't you listen to my heart, ohh my heart? 내가 여기 머물면, 오 내 마음, 내 마음에 귀 기울여 주겠어요?/My heart, ohh my heart, this old heart 내 마음, 오 내 마음, 이 오래된 마음
I don't wanna talk about it, how you broke my heart 당신이 내 마음을 얼마나 아프게 했는지 말하고 싶지 않아요/If I stay here just a little bit longer 내가 여기 조금만 더 머문다면/If I stay here, won't you listen to my heart, ohh my heart? 내가 여기 머물면, 오 내 마음, 내 마음에 귀 기울여 주겠어요?/My heart, ohh my heart 내 마음, 오 내 마음
2022. 7. 21. 林 山