음악 클래식에서 헤비메탈

[죽기 전에 꼭 들어야 할 팝송 425] Desmond Dekker & The Aces - Israelites

林 山 2022. 10. 20. 14:36

'Israelites'(이즈럴라이츠)는 1968년 10월에 발매된 자메이카 스카(ska), 롹스테디(rocksteady), 레게(reggae) 싱어송라이터 데즈먼드 데커(Desmond Dekker)와 보컬 그룹 디 에이시즈(The Aces)의 싱글이다. 데즈먼드 데커와 중국계 자메이카 레게 프로듀서 레슬리 콩(Leslie Kong)이 공동으로 작곡했다. 곡목 'Israelites'는 '이스라엘인들' 정도의 뜻이 되겠다. 원래 곡목은 'Poor Me Israelite'(푸어 미 이즈럴라이트)였다.   

 

데즈먼드 데커(2005)

Desmond Dekker & The Aces - Israelites (Official Audio)

 

데커는 공원에서 한 부부가 돈에 대해 말다툼을 하는 것을 보고 'Israelites'의 영감을 얻었다. 아내는 남편이 하는 일이 가계에 보탬이 되지 않는다며 당장 돈이 필요하다고 말했다. 데커는 그 말을 듣자마자 'You get up in the morning and you're slaving for bread'(당신은 아침에 일어나서 빵을 위해 노예처럼 일하네요.)라는 구절이 떠올랐다고 한다. 

 

Desmond Dekker & The Aces – Israelites (Official Lyrics Video)

 

가사는 이스라엘 12지파와 자메이카의 래스터페리언(Rastafarian) 운동의 연관성에 천착하고 있다. 이스라엘 12지파는 이스라엘의 조상인 야곱(Jacob)의 열두 아들을 족장으로 하는 12가문을 말한다. 이들을 모두 일컬어 이스라엘 민족이라 한다. 야곱에게는 르우벤(Reuben), 시므온(Simeon), 레위(Levi), 유다(Judah), 잇사갈(Issachar), 스불론(Zebulun), 단(Dan), 납달리(Naphtali), 갓(Gad), 아셀(Asher), 요셉(Joseph), 베냐민(Benjamin) 등 12명의 아들이 있었다. 이 가운데 레위 지파는 야훼의 소유가 되면서 12지파에서 제외되었다. 그리고 요셉 대신 그의 두 아들 므낫세(Manasseh)와 에브라임(Ephraim) 지파가 형성되어 다시 열두 지파가 이루어졌다. 하지만, 바이블의 이스라엘 12지파설이 역사적 사실인지에 대해서는 의문이 제기되고 있다.

 

Desmond Dekker - Israelites (Official Music Video)

 

래스터페리언은 에티오피아의 옛 황제 하일레 셀라시에(Haile Selassie, 본명 Täfäri Mäkonnən)를 추종하는 자메이카 종교 신자를 뜻한다. 'Rastafarian'은 셀라시에의 본명 'Täfäri'에 에티오피아 군주의 접두사 'Ras'의 합성어다. 래스터페리언교는 1930년대 자메이카에서 일어난 신흥종교이다. 이 종교는 야훼(Yahweh)의 시험으로 흑인들이 백인의 압제를 받는 고난에 처하게 되었다는 교리를 가지고 있다. 이들은 셀라시에를 지저스 크라이스트(Jesus Christ )와 동격으로 본다. 래스터페리언들은 마리화나를 흡입하면서 레게 음악을 통해 교리를 전파했다. 이들은 마리화나를 기독교의 빵이나 포도주의 지위와 같다고 주장했다. 

 

Desmond Dekker & the Aces - Israelites (1968)

 

래스터페리언들의 광신적인 종교 활동은 자메이카의 기존 사회로부터 외면당하고 배척을 받았다. 가사 'slaving for bread'(빵을 위해 노예처럼 일하는)는 래스터페리언의 궁핍한 상황, 'Shirt dem a-tear up, trousers a-go'(셔츠는 찢어지고, 바지는 없어졌어요)는 이들의 행색, 'I don't want to end up like Bonnie and Clyde'(난 보니와 클라이드처럼 최후를 맞고 싶지 않아요)는 일부 라스타파리아인들이 범죄의 유혹에 빠지는 상황을 노래한 것이다.

 

Desmond Dekker - Israelites

 

보니와 클라이드(Bonnie and Clyde)는 1930년대 전반에 미국 중서부에서 은행 강도와 살인 행각을 벌인 보니 파커(Bonnie Parker)와 클라이드 배로(Clyde Barrow) 커플을 말한다. 1930년대 미국은 대공황 상태에 빠졌고, 금주법이 시행되던 시절이었다. 이들은 결국 1934년 5월 23일 루이지애나 주에서 경찰에 의해 사살되면서 짧은 삶을 마감했다. 당시 미국인들 중에는 이들을 영웅으로 보는 사람들이 많았다. 

 

Desmond Dekker - Israelites (live 1990)

 

'Israelites'는 1969년에 세계 여러 나라 차트 정상을 휩쓸었다. 가사의 일부가 자메이카 크리올어(Jamaican creole)로 되어 있어 영국인과 미국인들에게 쉽게 이해되지 않았음에도 불구하고 이 싱글은 영국 최초의 레게 1위 기록을 세웠다. 미국 빌보드 핫 100 차트에서는 최고 9위에 올랐다. 1969년 3월 영국에서 출시된 싱글은 일주일 만에 25만 장, 9월에는 전 세계적으로 100만 장 이상의 판매고를 올렸다. 자메이카, 네덜란드, 서독, 스웨덴, 캐나다, 남아프리카 공화국 차트에서도 1위를 차지했다. 1975년 영국에서 재발매된 이 노래는 싱글 차트 톱 10에 진입했다.

 

Desmond Dekker & The Aces(데즈먼드 데커 앤 더 에이시즈) - Israelites(이즈럴라이츠)

 

[Verse 1]

Get up in the morning, slaving for bread, sir 아침에 일어나 빵을 위해 노예처럼 일해요, 선생님/So that every mouth can be fed 그래야 모든 입을 먹일 수 있어요/Poor, poor me, Israelites (Ah-ah) 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들 (아-아)/Get up in the morning, slaving for bread, sir 아침에 일어나 빵을 위해 노예처럼 일해요, 선생님/So that every mouth can be fed 그래야 모든 입을 먹일 수 있어요/Poor, poor me, Israelites, sir 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들, 선생님.

 

[Verse 2]

My wife and my kids, they pack up and a-leave me 내 아내와 아이들은 보따리를 싸서 나를 떠났어요/Darling, she said, "I was yours to receive" 달링, 그녀는 말했죠, "난 당신 몫이었어요."/Poor, poor me, Israelites, hey 가엾은, 가엾은 나, 이스라엘인들, 헤이/Shirt, them a-tear up, trousers are gone 셔츠는 찢어지고, 바지는 없어졌어요/I don't want to end up like Bonnie and Clyde..... 난 보니와 클라이드처럼 최후를 맞고 싶지 않아요, 그리고...../(Poor) Bonnie and Clyde, poor me, Israelites, hey (가엾은) 보니와 클라이드, 불쌍한 나, 이스라엘 사람들, 이봐.

 

[Verse 3]

After a storm, there must be a calm 폭풍 후에는 고요가 찾아오죠/They catch me in the farm 그들이 농장에서 나를 잡아요/You sound your alarm 당신은 경보를 발하지요/Poor, poor me, Israelites, hey 가엾은, 가엾은 나, 이스라엘인들, 헤이.

 

[Instrumental]

 

[Verse 1]

I said, I get up in the morning, slaving for bread, sir 난 아침에 일어나 빵을 위해 노예처럼 일한다고 말했죠, 선생님/So that every mouth can be fed 그래야 모든 입을 먹일 수 있어요/Poor, poor me, Israelites, hey-hey 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들, 헤이-헤이/Wife and my kids, they pack up and a-leave me 아내와 아이들은 짐을 싸서 날 떠나죠/Darling, she said, "I was yours to receive" 달링, 그녀가 말하길 "난 당신 몫이었어요"/Poor, poor me, Israelites, hey 가엾은, 가엾은 나, 이스라엘인들, 헤이.

 

[Verse 2]

Shirt, them a-tear up, trousers are gone 셔츠는 찢어지고, 바지는 없어졌어요/I don't want to end up like Bonnie and Clyde..... 난 보니와 클라이드처럼 되고 싶지 않아요, 그리고...../(Poor) Like Bonnie and Clyde, poor me, Israelites, hey (불쌍한) 보니와 클라이드, 불쌍한 나, 이스라엘 사람들, 이봐.

 

[Verse 3]

After a storm, there must be a calm 폭풍 후에는 고요가 찾아오죠/They catch me in the farm, you sound your alarm 그들은 농장에서 나를 잡고, 당신은 경보를 발하지요/Poor, poor me, Israelites, hey-hey-hey 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들, 헤이-헤이-헤이/Poor, poor me, Israelites 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들/Dem a wonder we not working so hard 사람들은 우리가 그렇게 열심히 일하지 않는 것에 놀라요/Poor, poor me, Israelites 가엾은, 가엾은 나, 이스라엘인들/Dey look a-down on me, sir 나를 깔보는 듯한 표정이네요, 선생님/Poor, poor me, Israelites (Yeah-ee-ee) 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들, (예-에-에)/Poor, poor me, Israelites, yeah, yeah, yeah 가엾은, 가엾은 나, 이스라엘인들, 예, 예, 예/Poor, poor me, Israelites, yeah, yeah 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들, 예, 예/Poor, poor me, Israelites (Israelites) 가엾은, 가엾은 나, 이스라엘인들. (이스라엘인들)/Poor, poor me, Israelites 불쌍한, 불쌍한 나, 이스라엘인들

 

2022. 10. 20. 林 山