음악 클래식에서 헤비메탈

죽기 전에 꼭 들어야 할 팝송 18 - Antônio Carlos Jobim의 'Águas de Março'

林 山 2021. 1. 20. 17:49

'Águas de Março'(아구아스 지 마르수)는 브라질의 작곡가 안토니우 카를루스 조빙(Antônio Carlos Jobim)이 1972년에 작곡한 노래이다. 노래 제목 'Águas de Março'의 영어 제목은 'The Waters of March'(더 워터스 오브 마치)이다. 'Águas de Março'는 '3월의 물'이라는 뜻이다. 


Elis Regina & Tom Jobim - Aguas de Março(1974)


조빙은 'Águas de Março'의 가사를 영어와 포르투갈어 두 가지로 썼다. 포르투갈어로 쓰여진 가사는 이야기를 들려주는 것이 아니라 콜라주를 형성하는 일련의 이미지를 보여준다. 거의 모든 줄은 'É...'([It] is...)로 시작한다. 


Elis Regina - Águas de Março


조빙은 리우데자네이루에서 가장 비가 많이 오는 달인 3월에서 영감을 받았다. 남반구의 3월은 여름이 끝나고 가을로 접어드는 시기이다. 브라질의 3월은 종종 폭우와 강풍을 동반한 돌발성 태풍으로 도시 곳곳에 홍수를 일으킨다. 가사와 음악은 막대기나 돌, 유리조각 등을 운반하면서 배수구로 쏟아지는 빗물로 인한 급류와 매우 유사하게 지속적으로 하향 진행된다. 이를 문학적, 철학적으로 해석하자면 빗물이 떨어져 개울과 강을 거쳐 바다로 이르는 과정은 인간의 생노병사라는 삶의 흐름으로도 볼 수 있는 것이다.  


Waters of March - Tom Jobim


2001년 'Águas de Março'는 브라질 최대 일간지 폴라 데 상파울루(Folha de S.Paulo)가 200명 이상의 언론인, 음악가, 예술가들을 대상으로 실시한 설문 조사에서 브라질 최고의 노래로 선정되었다. 롤링 스톤(Rolling Stone) 잡지의 브라질판에서는 브라질 최고 2위 선정되었다. 


Waters of March - Susannah McCorkle


'Águas de Março'(아구아스 지 마르수) 가사


É o pau, é a pedra, é o fim do caminho/É um resto de toco, é um pouco sozinho/É um caco de vidro, é a vida, é o sol/É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol/É peroba no campo, é o nó da madeira/Caingá candeia, é o matita-pereira


É madeira de vento, tombo da ribanceira/É o mistério profundo, é o queira ou não queira/É o vento vetando, é o fim da ladeira/É a viga, é o vão, festa da ciumeira/É a chuva chovendo, é conversa ribeira/Das águas de março, é o fim da canseira/É o pé, é o chão, é a marcha estradeira/Passarinho na mão, pedra de a tiradeira


É uma ave no céu, é uma ave no chão/É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão/É o fundo do poço, é o fim do caminho/No rosto um desgosto, é um pouco sozinho


É um estepe, é um prego, é uma conta, é um conto/É um pingo pingando, é uma conta, é um ponto/É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando/É a luz da manha, é o tijolo chegando/É a lenha, é o dia, é o fim da picada/É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada/É o projeto da casa, é o corpo na cama/É o carro enguiçado, é a lama, é a lama


É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã/É um resto de mato na luz da manhã/São as águas de março fechando o verão/É a promessa de vida no teu coração


É uma cobra, é um pau, é João, é José/É um espinho na mão, é um corte no pé/São as águas de março fechando o verão/É a promessa de vida no teu coração/É pau, é pedra, é o fim do caminho/É um resto de toco, é um pouco sozinho/É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã/É um belo horizonte, é uma febre terça/São as águas de março fechando o verão/É a promessa de vida no teu coração


Pau, erda/Im, inho/Esto, oco/Oco, inho/Aco, idro/Ida, ol/Oite, orte/Aço, zol/São as águas de março fechando o verão/É a promessa de vida no teu coração


'The Waters of March'(더 워터스 오브 마치) 가사


A stick, a stoneIt's/the end of the road/It's the rest of a stump/It's a little alone/It's a sliver of glass/It is life, it's the sun/It is night, it is death, It's a trap, it's a gun. The oak when it blooms/A fox in the brush/A knot in the wood/The song of a thrush/The wood of the wind/A cliff, a fall/A scratch, a lump/It is nothing at all It's the wind blowing free/It's the end of the slope/It's a beam, it's a void/It's a hunch, it's a hope/And the river bank talks of the waters of March/It's the end of the strain/The joy in your heart The foot, the ground/The flesh and the bone/The beat of the road/A slingshot's stone/A fish, a flash/A silvery glow/A fight, a bet/The range of a bow The bed of the well/The end of the line/The dismay in the face/It's a loss, it's a find/A spear, a spike/A point, a nail/A drip, a drop/The end of the tale A truckload of bricks/in the soft morning light/The shot of a gun in the dead of the night/A mile, a must/A thrust, a bump/It's a girl, it's a rhyme/It's a cold, it's the mumps The plan of the house/The body in bed/And the car that got stuck/It's the mud, it's the mud/Afloat, adrift/A flight, a wing/A hawk, a quail/The promise of spring And the riverbank talks of the waters of March/It's the promise of life/It's the joy in your heart/A stick, a stone/It's the end of the road/It's the rest of a stump/It's a little alone A snake, a stick/It is John, it is Joe/It's a thorn in your hand and a cut in your toe/A point, a grain/A bee, a bite/A blink, a buzzard/A sudden stroke of night A pin, a needle/A sting, a pain/A snail, a riddle/A wasp, a stain/A pass in the mountains/A horse and a mule/In the distance the shelves rode three shadows of blue And the riverbank talks of the waters of March/It's the promise of life in your heart, in your heart/A stick, a stone/The end of the road/The rest of a stump/A lonesome road A sliver of glass/A life, the sun/A knife, a death/The end of the run/And the riverbank talks of the waters of March/It's the end of all strain/It's the joy in your heart. 

2021. 1. 20. 林 山